上海英语培训费用联盟

袁老师“另类”翻译鉴赏(一)

翻译培训&翻译服务2018-09-23 07:49:02

An old poem describes a woman walking through a meadow, mediating on nature. While strolling about, she came upon a field of golden pumpkins. In the corner of the field stood a majestic, huge oak tree. She sat under the oak tree musing on the strange twist in nature which put tiny acorns on huge branches and huge pumpkins on tiny vines. She thought to herself, “God blundered with creation! He should have put the small acorns on the tiny vines and the large pumpkins on the huge branches.” Nodding off, the woman stretched out under the oak tree for a nap. A few minutes after falling asleep, she was awakened by a tiny acorn bouncing off her nose. Chuckling to herself, she rubbed her nose and thought, “Maybe God was right after all!”

据某诗中所纪:有一妪作于田间,见南瓜黄熟,累累满地,橡树苍秀,郁郁遮天,因自思云:“以橡实之渺小,而缀于坚壮之枝,以南瓜之硕大,而垂于弱细之蔓。斯亦奇矣,得无造化之误乎?”忖思久之,惑矣倦矣,竟倚树而眠。无何,微觉有物落其鼻寤而视之,一橡实也。因抚鼻而自笑,曰:“造化何曾误,老妇自误耳。”

All questions at the public meeting that day were about life beyond the grave. The Master only laughed and did not give a single answer. To his disciples, who demanded to know the reason for his evasiveness, he later said, "Have you observed that it is precisely those who do not know what to do with this life who want another that will last forever?" "But is there life after death or is there not?" persisted a disciple." Is there life before death?-that is the question!" said the Master enigmatically.

有塾师与诸生论道,盛谈生死。或问:“人死之后,有无来生?”师不答。再问,仍不答。问之再三,乃曰:“今生茫然,乃问来生耳。”又问:“然则未来之生,果有果无?请以实告。”师太息曰:“嗟夫!欲问未来之生,果有果无,何不先问见在之生,是生是死?”其言似是而非,诸生莫能喻也。

As students entered the lunch line at Asubry Theological Seminary at Kentucky, they were greeted by a sign over a bowl of apples that read: “Take only one apple. God is watching you.” At the other end of the line there was a large pan of cookies with a sign hastily written, reading: “take as many cookies as you can, god is back watching the apples.”

时已近午,诸生倦且饥矣,乃入庖取膳。左陈蔬果,右罗糕饼,诸生列队以取。视蔬果旁,立一牌,牌上大书云:“人各一枚,多取必干神怒。”视糕饼旁,亦有一牌,上亦书大字云:“神所守者,蔬果也,饼则无暇顾矣,多取又何伤乎。”细观其字,欹斜不整,墨迹犹新,绝似匆匆而就者。


翻译培训咨询请咨询王老师
微信:18925017925

Copyright © 上海英语培训费用联盟@2017