上海英语培训费用联盟

四六级翻译没那么难 只要你学会这些

文都网校四六级2018-09-22 18:10:42

面对翻译不少同学感到束手无策,困难重重,其实英语四六级翻译并没有大家想象的那样困难,即便是在考前这段有限的时间里也是可以得到突破的。下面我们就来详细介绍一下,希望能够帮助英语四六级考生得到一个较为可观的分数。

一、评分标准与要求

  1.总体评分标准:

13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

  0分;未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

2.详细评分标准:

考委会版(用于总体评分)

阅卷版(用于量化语法错误)

二、样题

四级样题:

剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸   有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

  Paper cutting is one of China's most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

六级样题:

中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动 从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar) 最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year's Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widelfrom place to place. However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.

三、实用方法与技巧

四级:                                         more

六级:                                      more

2016年英语四级新题型段落翻译技巧

2016年英语四级翻译技巧点拨

2016年英语四级翻译拿高分,优化句式四步走

2016年英语六级翻译之词的翻译

2016年英语六级翻译之句的翻译

2016年英语六级翻译方式之词性转换

四、强化训练

四级:                                          more

六级:                                        more

2016年英语四级翻译精讲:诗仙李白

2016年英语四级翻译精讲:睡眠紊乱症

2016年英语四级翻译精讲:九寨沟

2016年英语六级翻译精讲:3D眼镜

2016年英语六级翻译精讲:北大

2016年英语六级翻译精讲:56民族

查看方式一


复制网址:”http://www.wenduedu.com/cet46/314835.html“在浏览器中打开


查看方式二


长按二维码,查看原文


Copyright © 上海英语培训费用联盟@2017